古賀政男作曲,西条八十作詞,渡辺はま子主唱

(一)

嵐吹きまく 峰ふもと

流れあやふき 丸木橋

渡るは誰ぞ うるわし乙女

紅きくちびる ああサヨン

(二)

晴れの戦に 出てたまふ

雄雄しき 師の 君 なつかしや

担う荷物に 歌さえほがら

雨は降る降る ああサヨン

(三)

散るや嵐に 花ひとえ

消えて哀しき 水けむり

蕃社の森に 小鳥は鳴けど

何故に帰らぬ ああサヨン

(四)

清き乙女の 真心を

誰か涙に 偲ばざる

南の島の たそがれ深く

鐘は鳴る鳴る ああサヨン

這首歌的日文原曲第二段,因為有歌頌軍國主義,在二次大戰之後,就已經沒有人演唱了。所以現在即使有人演唱這首歌,也會刻意把第二段省略掉,只唱第一、三、四段。

這首歌有人填入中文歌詞,成為蔡琴所演唱的【月光小夜曲】。

【月光小夜曲】

月亮在我窗前蕩漾 

投進了愛的光芒

我低頭靜靜地想一想 

猜不透你心腸

好像今晚月亮一樣 

忽明忽暗又忽亮

啊…到底是愛還是心慌 

啊…月光
arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 嗯 東方之豬 的頭像
    嗯 東方之豬

    東方之豬的部落格

    嗯 東方之豬 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()